错误
郑愁予
我打江南走过
那等在季节里的容颜如莲花的开落
东风不来,三月的柳絮不飞
你的心如小小的寂寞的城
恰若青石的街道向晚
跫音不响,三月的窗扉紧掩
我达达的马蹄是美丽的错误
我不是归人,是个过客
Published on January 12th of 2016 in Guest Languages.
[ + bar ]
Junot Díaz: “We exist in a constant state of translation. We just don’t like it.”
Interview by Karen Cresci
Read More »The Tall Trees: A Juno Novelette
Paul Scheerbart translated by Joel Morris
The tall trees groped more and more intensely in the air with their long branch arms and could not... Read More »
The German Lesson
Eva Marer
The German teacher lived on a street of towering trees. Their weeping boughs stroked the curb, leaving sun-dappled green tunnels you could walk through.... Read More »
Travelers to Buenos Aires
Lucas Mertehikian translated by Jennifer Croft
The history of the Americas has always been inseparable from the notion of travel, and Argentina is no exception to this... Read More »