Гиперион [Moscow]

 Hyperion

 By Marfa Nakrasova

Слово “Гиперион” имеет много значений: и книжка, и поэма, и роман, и дерево, и космический корабль, и титан, и спутник Сатурна. В устах москвичей же это все чаще означает поход в книжный, который гораздо больше чем просто лавка с книгами – это прямо-таки гиперкнижный. Cамо расположение в бывшем доме культуры Оригинал (привет советскому союзу!) обрекает его на андерграундность – там уже года три как творческие юноши и девушки открывают и закрывают все более странные места, магазины, кафе, студии, мастерские для таких же ценителей современного искусства. Создатели подошли к задаче с сколь творчески, сколь с уважением к советскому прошлому. На лужайке у входа соорудили песочницу, раскидали игрушки, чтобы читающие мамы и папы оставляли своих детей при деле, поставили скамейки для перекуров, у входа повесили деревянную правдоподобную ворону – самую популярную московскую птицу после голубя. Из примечательного – это неожиданно большая коллекция детских книг, а также то, что на каждом издании покоится фирменный экслибрис, в конкурсе на изготовление которого может поучаствовать каждый друг книжного. Внутри помимо хорошо отобранных и расставленных книг много всякой другой всячины: самодельные украшения, открытки, фирменные чашки магазина, на которых вырисовываются узоры, если налить туда кипятка. Из чашек же здесь можно и попить чай, сидя и почитывая на пуфиках. По вечерам тут проходят чтения, встречи, концерты возможно не очень известных, но очень талантливых людей. Например, мастер-класс по приготовлению домашнего варенья Маши Дидуренко, мастер-класс по искусству икебаны Ричарда Остроумова или вечер молодых поэтов. Так что оказавшись в районе Китай-города, стоит зайти сюда хотя бы на мутирующую гипер чашку чая и увидеть воочию один из самых уютных книжных Москвы.

 

c 12:00 до 22:00.

Хохловский переулок, дом 7-9, строение 3 (вход со двора)

***
back
***

Marfa NekrasovaMarfa Nekrasova was born in Moscow. She is an art critic and historian for GITIS, the Academy of Theatrical Arts in Moscow. She has participated in archeological expeditions in the Ukraine, like the Church of the Diezmos in Kiev and Beliaus, the Greek-Scythian settlement in Crimea. She has written for various Moscow media venues and published a guide about secret places in Moscow. Attracted by Latin American cinema, she moved to Buenos Aires to study screenwriting in the Eliseo Subiela film school. She translates contemporary theater plays from Russian and is organizing the Rantes short film festival.


Published on November 18th of 2013 in Guest Languages.



[ + bar ]


Vincent Toro

 

A circular path is carved through your front yard.

Pink sinkholes... Read More »


The World Wide Widener

Patricia Marechal

The story of Widener Library starts with a tragedy. Widener is not only a place of study and one of the largest reservoirs of books and... Read More »


Marina Mariasch

translated by Jennifer Croft

HOW WILL TERROR TAKE ROOT IN THE FUTURE?

We jump right in, head first. The beginning is incredible. Halfway through is incredible. You quit smoking. We do the... Read More »


Mar del Plata

Rosario Bléfari translated by Hilary Levinson

We’re standing in the plaza, watching the man who makes ashtrays in just a minute or two. The scent of freshly burned wood.... Read More »



» subscribe!

Newsletter