Colaboraciones de Carolina Fernández

Carolina Fernández es licenciada en Letras por la Universidad de Buenos Aires. Trabaja como docente y traductora. Cursa la Maestría en Estudios literarios en la Universidad Nacional de Tres de Febrero.

El silencio es elocuente

Publicado el 15 de julio de 2015 por Ilan Stavans, Charles Hatfield y Carolina Fernández en Entrevistas.

Ilan Stavans y Charles Hatfield
traducción de Carolina Fernández

Lo que sigue es un fragmento de la obra en construcción The Big Theft: Adventures of Translation in the Hispanic World [El gran robo: aventuras de la traducción en el mundo hispánico], una serie de conversaciones entre Ilan Stavans, el ensayista, traductor y editor mexicano, Catedrático Lewis-Sebring en Cultura latinoamericana y latina en el Amherst College; y Charles Hatfield, profesor asociado de Estudios latinoamericanos y director asociado del Centro para los estudios de la traducción en la Universidad de Texas, en Dallas.

* *

Charles Hatfield: Quiero hablar de Octavio Paz y Jorge Luis Borges como traductores. Comencemos con una de las traducciones que aparecen en Versiones y diversiones (1973/1978/1995), el volumen que reunió traducciones de Paz de poetas, desde William Carlos Williams y Hart Crane hasta Pierre Reverdy y Guillaume Apollinaire. … Leer más »






» ¡suscribite!

Newsletter