Kondenswasser

frank-berendt

Anja Kampmann

 

Versuch über das Meer

 

Es soll um den Horizont gehen den

Farbauftrag der Ferne das helle Knistern

der Flächen von Licht und die Verbreitung

des Lichts wie es sich aufbäumt das Meer

in seiner weiten Brust der Faulschlamm

der Fischmehlfabriken das Meer der romantischen

Feuer an den Kiesstränden Reisende

die sich für immer verlieren

in einer Aussicht das Meer in den Häfen, den Docks

den Containerarealen das Meer züngelnd

unter Kränen die nachtwärts

das Heimweh hieven das Meer der Muränen

lauernd hinter einem Stein

das Meer der Tiefe verborgen ein Suchbild

für die Träume vom. Meer

die im Meer verschwunden sind grundlos

die Gräben darüber ein Mosaik aus Flocken

strömendes zähes Feld aus Dreck das Meer

das so gut verborgen ist japsend nach Luft in

seiner weiten Brust nach sich selbst

schnappend.

 

*

grenzland

wir haben tauwetter für die helleren stunden

wir haben keine kälte gekannt nur die leitern

führten hoch und höher in den baum wo die früchte

in gruppen hingen das laub roch die dünneren zweige

nur so viel blieb von der aussicht dir müdigkeit

in den knochen auf der waage wurden die stunden

vermessen die sonne lag in all der rötlichen schale

wir sammelten in dem grenzgebiet nur die hohlen

eimer voll in denen die erinnerung hauste ein

rötlicher boden neben den bäumen wie gebrüll

als die sonne sich schließlich neigte.

 

*

 

du hast von kaliningrad

den grießbrei behalten der blechtopf am morgen

im internat die hunde die wilden mit gebrochenen

schwänzen und schließlich ein schiff

das dir entgegen kam entfernt und weit später

im hafen die schatten der mützen brachen

den blick brachen hinter den kragen

die wochen auf zwischen krieg und marine

lagen meilen auf see und gänge so schmal

und kartoffeln so viele und nur

das geschrei von den möwen.

 

*

Leichthin

ist der Sommer

Ferne schreibt

die Buchstaben deines Gedächtnisses

mit leichter Hand

Während ein einzelnes Riesenrad

Gondel um Gondel

in die Luft steigen lässt

 

So ist auch die Nacht

nämlich das Aufsteigen

einer ungefähren Sprache

 

Kondenswasser

 

und so sind die Tage

nämlich ähnlicher dem Vergessen

dem Abwenden des Blicks wenn

der frühe Abend die Kleider durchdringt

 

die Übergänge ins Vorhin

dem du ähnlicher

wirst. Abtreiben auf diesem alten Dampfer in Richtung Atlantik, Cuba

So sind Tage

leichthin -

fallen die Gondeln

fallen wie jeder Schritt

Setzkästen mit getrockneten Faltern

eine Sammlung

die wie ein Schnalzen in der Dunkelheit verklingt.

 

* *

Volver al castellano

* *

frank-berendt-vergessenes-kinderbild

Bilder: Frank Berendt

anja-kampmann-c-juliane-henrichAnja Kampmann nació en Hamburgo en 1983. Estudió en la Universidad de Hamburgo y en el German Institute for Literature de Leipzig. Publicó ensayos sobre la musicalidad y el silencio en Samuel Beckett, así como poemas en antologías y revistas del ámbito alemán como Akzente, Neue Rundschau, Wespennest y Jahrbuch der Lyrik. Recibió el premio MDR LiteraturPreis en 2013, y el premio Wolfgang Weyrauch-Förderpreis en 2015. Su primer libro de poesía „Proben von Stein und Licht“ está nominado al premio literario Ulla-Hahn.


Publicado el 30 de octubre de 2016 en lenguajes invitados.



[ + bar ]


Repeticiones. Sobre Nietzsche, la Bienal de Venecia y Art Basel

Mariano López Seoane

En los cuentos de hadas la curiosidad, una de las fuerzas que pone en marcha el relato, es indefectiblemente castigada. Esta advertencia ancestral ha detenido... Leer más »


. . Este Lunes,

Mario Bellatin David Shook Pola Oloixarac Martin Caamaño Fernando Montes Vera

LEEN ao vivo festejando el cumpleaños del inmortal Edgardo Cozarinsky

El 20 de enero a las 18:00 Fundación Proa Av. Don Pedro de Mendoza 1929

Imagen: Antonio Gagliano

 

 

 

Leer más »

Pilgrims Book House [katmandú]

Rabi Thapa traducción de Victoria Cotino

El fuego empezó subrepticiamente, lejos de los apostadores que se divertían en el bar, pero pronto trepó hasta la cocina. Alcanzó las garrafas... Leer más »


“Todavía estoy cayendo” — Jeffrey Goldstein sobre Vivian Maier

Entrevista por Eliana Vagalau traducción de Nancy Gregof

La vida de Jeffrey Goldstein tomó un giro dramático cuando... Leer más »



» ¡suscribite!

Newsletter