<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>the Buenos Aires Review &#187; Hamburgo</title>
	<atom:link href="http://www.buenosairesreview.org/es/cities/hamburgo/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>http://www.buenosairesreview.org/es/</link>
	<description>Arts &#38; Culture</description>
	<lastBuildDate>Sun, 11 Mar 2018 01:18:13 +0000</lastBuildDate>
	<language>es-ES</language>
		<sy:updatePeriod>hourly</sy:updatePeriod>
		<sy:updateFrequency>1</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=3.8.41</generator>
	<item>
		<title>Agua condensada</title>
		<link>http://www.buenosairesreview.org/es/2016/10/agua-condensada/</link>
		<comments>http://www.buenosairesreview.org/es/2016/10/agua-condensada/#comments</comments>
		<pubDate>Sun, 30 Oct 2016 17:30:34 +0000</pubDate>
		<dc:creator><![CDATA[Martín Felipe Castagnet]]></dc:creator>
				<category><![CDATA[Poesía]]></category>
		<category><![CDATA[Hamburgo]]></category>

		<guid isPermaLink="false">http://www.buenosairesreview.org/?p=5923</guid>
		<description><![CDATA[<p></p>
<p style="text-align: right;">Anja Kampmann
Traducción de Belén Agustina Sánchez</p>
<p>&#160;</p>
<p>Ensayo sobre el mar</p>
<p>&#160;</p>
<p>Se debe tratar del horizonte el</p>
<p>entintado de la distancia las claras chispas</p>
<p>de las superficies de la luz y la extensión</p>
<p>de las luces como encabritan el mar</p>
<p>en su ancho pecho el lodo pútrido</p>
<p>de las fábricas de harina de pescado el mar de los románticos</p>
<p>fuegos en las playas de guijarros viajeros</p>
<p>que se pierden a sí mismos para siempre</p>
<p>en una lejana vista el mar en los puertos, las dársenas</p>
<p>las áreas de contenedores lamiendo el mar</p>
<p>debajo de grullas que hacia la noche</p>
<p>levan anclas a la nostalgia el mar de morenas</p>
<p>acechando tras una roca</p>
<p>el mar de la profundidad tras una imagen oculta</p>
<p>para los sueños del mar</p>
<p>que se desvanecieron en el mar sin fondo</p>
<p>las zanjas sobre todo un mosaico de copos</p>
<p>fluyendo espeso campo de mugre el mar</p>
<p>que está tan bien disimulado jadeando por aire dentro</p>
<p>de su ... <a href="http://www.buenosairesreview.org/es/2016/10/agua-condensada/">Leer más &#187;</a>]]></description>
				<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://www.buenosairesreview.org/wp-content/uploads/Frank-Berendt.png"><img class="aligncenter size-large wp-image-5917" alt="frank-berendt" src="http://www.buenosairesreview.org/wp-content/uploads/Frank-Berendt-1024x690.png" width="1024" height="690" /></a></p>
<p style="text-align: right;"><em>Anja Kampmann</em><br />
<em>Traducción de Belén Agustina Sánchez</em></p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>Ensayo sobre el mar</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Se debe tratar del horizonte el</p>
<p>entintado de la distancia las claras chispas</p>
<p>de las superficies de la luz y la extensión</p>
<p>de las luces como encabritan el mar</p>
<p>en su ancho pecho el lodo pútrido</p>
<p>de las fábricas de harina de pescado el mar de los románticos</p>
<p>fuegos en las playas de guijarros viajeros</p>
<p>que se pierden a sí mismos para siempre</p>
<p>en una lejana vista el mar en los puertos, las dársenas</p>
<p>las áreas de contenedores lamiendo el mar</p>
<p>debajo de grullas que hacia la noche</p>
<p>levan anclas a la nostalgia el mar de morenas</p>
<p>acechando tras una roca</p>
<p>el mar de la profundidad tras una imagen oculta</p>
<p>para los sueños del mar</p>
<p>que se desvanecieron en el mar sin fondo</p>
<p>las zanjas sobre todo un mosaico de copos</p>
<p>fluyendo espeso campo de mugre el mar</p>
<p>que está tan bien disimulado jadeando por aire dentro</p>
<p>de su ancho pecho y a sí mismo</p>
<p>se pesca.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>*</strong></p>
<p><strong>frontera</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>tenemos deshielo para las horas más claras</p>
<p>no conocimos ningún frío sólo las escaleras</p>
<p>llevaban alto y más alto en el árbol donde los frutos</p>
<p>cuelgan en grupos las hojas perfuman las ramas más finas</p>
<p>sólo un tanto te quedó de la vista el cansancio</p>
<p>en los huesos era la balanza para medir las horas</p>
<p>el sol yace en toda la cáscara roja</p>
<p>nosotros reunimos en la frontera sólo el hueco</p>
<p>balde lleno en el que la memoria vive su</p>
<p>suelo más rojizo al lado de los árboles como un clamor</p>
<p>mientras el sol finalmente se inclina.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>*</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>vos de kaliningrado</p>
<p>conservaste la sémola la olla por la mañana</p>
<p>en el internado los perros los salvajes con rotas</p>
<p>colas y finalmente un barco</p>
<p>que vino hacia vos distante y mucho más lejos</p>
<p>en el puerto las sombras de las gorras se rompieron</p>
<p>el paisaje se rompió tras los cuellos</p>
<p>las semanas abiertas entre guerra y marina</p>
<p>yacen millas sobre el mar y caminos tan estrechos</p>
<p>y papas tantísimas y tan sólo</p>
<p>el griterío de las gaviotas.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>&nbsp;</p>
<p><strong>*</strong></p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Ligeramente</p>
<p>es el verano</p>
<p>la distancia escribe</p>
<p>las letras de tu memoria</p>
<p>con un toque liviano</p>
<p>Mientras que una cierta noria</p>
<p>góndola tras góndola</p>
<p>en el aire levanta.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Así es también la noche</p>
<p>a saber el ascenso</p>
<p>de un lenguaje aproximado</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>Agua condensada</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>y así son los días</p>
<p>a saber más como olvidar</p>
<p>la mirada desviada cuando</p>
<p>la tarde se empapa en tu ropa</p>
<p>&nbsp;</p>
<p>las transiciones a más temprano</p>
<p>en las que te convertiste</p>
<p>más como. Irse sin rumbo en este viejo barco a vapor hacia el Atlántico, Cuba</p>
<p>así son los días</p>
<p>livianamente -</p>
<p>las góndolas caen</p>
<p>caen como si cada paso</p>
<p>tipeara letras con polillas secas</p>
<p>una colección</p>
<p>que como un chasquido se pierde en la oscuridad.</p>
<p>&nbsp;</p>
<p style="text-align: center;">**</p>
<p style="text-align: center;">Leé esto en <a href="http://www.buenosairesreview.org/es/2016/10/kondenswasser/">alemán</a></p>
<p style="text-align: center;">**</p>
<p><a href="http://www.buenosairesreview.org/wp-content/uploads/Frank-Berendt-Vergessenes-Kinderbild.png"><img class="aligncenter size-full wp-image-5920" alt="frank-berendt-vergessenes-kinderbild" src="http://www.buenosairesreview.org/wp-content/uploads/Frank-Berendt-Vergessenes-Kinderbild.png" width="653" height="658" /></a></p>
<p><em>Imágenes: cortesía de <a href="http://www.kunsthalle-sparkasse.de/kunstwerk/detail/berendt-frank-vergessenes-kinderbild-1-1996.html">Frank Berendt</a></em></p>
]]></content:encoded>
			<wfw:commentRss>http://www.buenosairesreview.org/es/2016/10/agua-condensada/feed/</wfw:commentRss>
		<slash:comments>0</slash:comments>
		</item>
	</channel>
</rss>
